Ada pertanyaan yang masuk, apa artinya Ana Uhibbu Ilaik atau
Uhibbu Ilaik dalam bahasa Arab?
Baik kalimat “Ana Uhibbu Ilaik” ataupun tanpa “Ana” memiliki
arti yang sama, yaitu “Saya cinta kamu”.
Ini tulisan Arabnya:
اَنَا اُحِبُّ اِلَيْكِ
اُحِبُّ اِلَيْكِ
اَنَا اُحِبُّ اِلَيْكَ
اُحِبُّ اِلَيْكَ
Kedua kalimat
di atas bisa diungkapkan oleh perempuan kepada laki-laki (Ilaika).
Namun dalam percakapan, biasanya tidak dibaca “Ilaika” atau
“Ilaiki”, tapi cukup “Ilaik” saja karena waqofkan.
Kenapa kata Ana (اَنَا) dihilangkan pada kalimat kedua?
Karena kata اُحِبُّ juga sudah memiliki arti dua kata, yaitu
saya+cinta. Huruf Aliflah yang menggantikan kata ganti Ana.
Contoh lain:
اَنَا اَجْلِسُ عَلَى الْكُرْسِىِّ
Maka dapat
juga ditulis tanpa Ana seperti ini:
اَجْلِسُ عَلَى الْكُرْسِىِّ
(Saya
duduk di atas kursi)
Jadi, “Ana Uhibbu Ilaik” itu sama dengan “I love you.”
"Boleh Konsultasi Masuk Jurusan Sistem Informasi via IG atau Tiktok."
|
Tips Skripsi Program Studi Sistem Informasi |
|
No comments:
Post a Comment