Prodi Sistem Informasi | Belajar HTML dan PHP | Skripsi SI
Pesantren Katabah
1000 Penghafal Quran
Pengobatan Ruqyah Mandiri
Sistem Informasi (S1)
Manajemen Informatika
Blog | Kontak | Siap Kerja | Sertifikat | PrivacyPolicy | Inggris Arab | Daftar Isi

Tuesday, February 25, 2014

Bagaimana Cara Menjadi Penerjemah?








Berikut tips untuk menjadi penerjemah:
1.      Pelajari paling tidak satu, tapi lebih bagus dua atau lebih bahasa asing!
Waduuuuh, satu juga sudah pusing, apalagi lebih dari dua? Tapi sekarang saya juga sedang belajar bahasa Arab lagi. Kenapa tidak bahasa asing yang lain? karena bahasa Arab sudah pernah belajar sejak SD, tapi tidak serajin belajar bahasa Inggris.


2.      Asahlah bahasa ibu anda
Bahasa ibu membantu para penerjemah profesional mampu mengekspresikan diri dengan sangat baik. Memang ada seseorang yang jago bahasa Arabnya menyarankan saya minimal harus menguasai bahasa Inggris dan bahasa Indonesia atau bahasa Arab dan bahasa Indonesia.

3.      Miliki pendidikan
Ini dapat berupa jurusan penerjemahan, linguistik, bahasa asing, literatur komparatif, komunikasi antar budaya dan kemudian selesaikan semua ujian yang dibutuhkan, tergantung di mana anda ingin bekerja. Sebagai contoh, ujian EPSO untuk bekerja di EU.

4.      Prakteklah dan miliki pengalaman
Kita bisa konsultasi dengan dosen, bahkan bisa saja ada proyek penerjemahan kecil-kecilan.

5.      Tetapkan tujuan anda
Apakah anda ingin menjadi penerjemah buku? Penerjemah untuk organisasi besar? Memiliki bisnis sendiri? Buatlah satu pilihan!

Saya ingin menjadi penerjemah buku. Namun ingin memulainya menjadi penerjemah artikel-artikel blog tampaknya masih banyak blogger yang kesulitan menterjemahkan.

6.      Raihlah karir sesuai bidang keahlian anda
Mau jadi penerjemah buku? Cari penerbit!
Mau jadi penerjemah sebuah organisasi? Segera ajukan lamaran!
Ingin membuat bisnis sendiri? Carilah klien.
Bagi yang ingin membangun bisnis terjemahan sendiri, kita bisa bersama-sama di Kitaabah.com. Blog ini selain menjadi tempat berkarya para penulis lepas, ingin juga ada sebuah tim penerjemah.

Targetnya: Penerjemah Inggris-Indonesia-Arab.

7.      Jadilah penerjemah yang efektif dan profesional
Buatlah terjemahan dengan kualitas tinggi. Jadilah seorang profesional dan tidak menerima pekerjaan yang tidak anda kuasai, serta jangan mengambil terlalu banyak pekerjaan untuk waktu yang sama. Anda tidak mau diingatkan karena tidak mampu mengejar deadline, bukan?



Sumber:
wikihow.com/Become-a-Translator
"Boleh Konsultasi Masuk Jurusan Sistem Informasi via IG atau Tiktok."
Tips Skripsi Program Studi Sistem Informasi

No comments:

Post a Comment