Hal adalah kata dalam bahasa Arab yang di-nashabkan (fathah)
dan menerangkan keadaan fa’il atau maf’ul bih.
A. Hal Mufrad (al-Ismul Musytaq)
- Hal yang menerangkan isim fa’il:
ذَهَبَ زَيْدٌ إِلَى الْمَدْرَسَةِ
مَاشِيًا
Terjemahan: Zaid telah pergi ke sekolah dengan jalan kaki.
Bahasa Inggris: Zaid went to school on foot.
Hal ditunjukkan oleh kata مَاشِيًا
- Hal dalam posisi maf’ul
ذَهَبَتْ التِّلْمِيْذَاتُ
مَسْرُوْرَاتٍ
Terjemahan: Para siswi telah pergi dengan bahagia.
Bahasa Inggris: The girl students went out happily.
Hal ditunjukkan oleh kata مَسْرُوْرَاتٍ
- Hal sebagai isim tafdhil
مَشَى زَيْدٌ أَسْرَعَ مِنِّى
Terjemahan: Zaid berjalan lebih cepat dari saya.
Bahasa Inggris: Zaid walked more quickly than me.
Hal ditunjukkan oleh kata أَسْرَعَ
B. Hal Mufrad (al-Ismul Jaamid)
جَاءَ الْتَّلَامِيْذُ رَجُلًا رَجُلًا
Terjemahan: Para siswa itu datang seorang-seorang.
Bahasa Inggris: The students come one by one.
Hal ditunjukkan oleh kata رَجُلًا رَجُلًا
C. Hal Jumlah
ذَهَبَ زَيْدٌ يَرْكَبُ الدَّرَّجَةَ
Terjemahan: Zaid pergi dengan mengendarai sepeda.
Bahasa Inggris: Zaid went out by bycycle.
Hal ditunjukkan oleh kalimat يَرْكَبُ الدَّرَّجَةَ
زُرْنَا التِّلْمِيْذَ وَهِيَ فَرِحَةً
Terjemahan: Kami mengunjungi siswa itu, dan dia dalam keadaan
gembira.
Bahasa Inggris: We visited the student, and he is happy.
Hal ditunjukkan oleh kalimat وَهِيَ فَرِحَةً
Berdasarkan contoh di atas, kita dapat mengetahui perbedaannya,
yaitu Hal Mufrad adalah keterangan dalam bentuk kata, sedangkan Hal Jumlah adalah
keterangan dalam bentuk kalimat.
Adapun hal jumlah memiliki ciri sebagai berikut:
1. Mengandung dhamir yang mengacu pada shahibul hal (fa’il
atau maf’ul bih)
2. Hal jumlah ismiyah diawali dengan wawu hal.
3. Shahibul Hal harus ma’rifat atau tertentu (dalam bahasa
Inggris itu didahului ‘the)’. Biasanya: isim didahului alif lam ma’rifat (alim
lam yang disukun dan dibaca), idhafah, nama, dhomir, dll.
Hadirin Sidang Jum’ah yang berbahagia…J
Seperti biasa, mari ambil beberapa kata dari contoh-contoh di
atas untuk diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris, Arab, Mandarin dan Jepang
berikut ini:
KAMUS KECIL BAHASA ARAB DAN INGGRIS
Pergi (go): ذَهَبَ
Sekolah (school): مَدْرَسَةٌ
Siswa(student): تِلْمِيْذٌ
Bahagia (happy): فَرِحَةٌ
Cepat (quick): سَرِيْعٌ
KAMUS KECIL HANZI BAHASA MANDARIN
Pergi: 去: qu
Sekolah: 校 : xiao
Siswa: 学生: xuesheng
Bahagia: 幸: xing
Cepat: 讯: xun
KAMUS KECIL KANJI BAHASA JEPANG
Pergi: 行く: iku
Sekolah:学園: gakuen
Siswa: 学生: gakusei
Bahagia: 幸いな: saiwaina
Cepat:早い: hayai
KAMUS KECIL HIRAGANA
DAN KATAKANA
Pergi: いく(イク)
Sekolah: がくえん(ガクエン)
Siswa: がくせい(ガクセイ)
Bahagia: さいわいな(サイワイナ)
Cepat: はやい(ハヤイ)
Referensi:
Munawari (2006)
Sukamto & Munawari (2005)
Related Posts:
"Boleh Konsultasi Masuk Jurusan Sistem Informasi via IG atau Tiktok."
|
Tips Skripsi Program Studi Sistem Informasi |
|
No comments:
Post a Comment