Prodi Sistem Informasi | Belajar HTML dan PHP | Skripsi SI
1000 Penghafal Quran
Pengobatan Ruqyah Mandiri
Sistem Informasi (S1)
Manajemen Informatika
Komputer dan Pendidikan
Blog | Kontak | Siap Kerja | Sertifikat | PrivacyPolicy | Inggris Arab | Daftar Isi

Monday, March 16, 2015

Bahasa Jepang Tuan, Nyonya, Nona

Kalau dalam bahasa Inggris, Tuan, Nyonya dan Nona itu berbeda, kan? Tuan= Mr, Nyonya= Mrs, dan Nona= Miss.

Bagaimana dalam bahasa Jepang?
Tuan, Nyonya dan Nona hanya dengan –san. Dan kata ‘san’ ini menunjukkan panggilan sopan. Akan tetapi, jangan digunakan untuk diri sendiri ya karena akan dianggap sombong. Padahal sebagian orang Indonesia suka minta dipanggil Pak Haji atau Bu Haji. he..he..


Contoh:
Kare wa Yana-san desu.
Terjemahannya:
Dia (laki-laki) adalah tuan Yana.
Atau Dia (laki-laki) adalah saudara Yana.
Bahasa Inggris: He is Mr. Yana.

Kalau enggak salah, dosen saya membaca ‘san’ itu dibaca ‘sang’. Semoga benar nih…. Boleh dicari di Youtube cara baca yang lebih pasnya ya…


KAMUS
Desu: tidak diterjemahkan (bahasa Inggris: not translated)
Kare: Dia [laki-laki] (he)
Wa: tidak diterjemahkan (not translated)

"Boleh Konsultasi Masuk Jurusan Sistem Informasi via IG atau Tiktok."
Tips Skripsi Program Studi Sistem Informasi

No comments:

Post a Comment