Sebelumnya, saya
telah menulis tentang Kata Ganti (Dlamiir) Huwa dan Hum. Saat ini, saya belajar
membuat kalimat bahasa Arab menggunakan Kata Ganti Dlamiir Huwa (هُوَ)
dan Hum (هُمْ).
هُوَ Dia untuk seorang laki-laki:
هُمْMereka untuk lebih dari dua orang
laki-laki:
Dalam bahasa
Inggris kita mengenal istilah singular dan plural. Singular itu menunjukkan
orang, hewan atau benda tunggal (satu), sedangkan plural menunjukkan orang,
hewan atau benda tunggal jamak (lebih dari satu).
Jadi, apabila
jumlah orang sudah ada 2 orang, maka sudah disebut jamak (plural). Akan tetapi,
berbeda dengan bahasa Arab yang memberikan ketentuan bahwa jamak itu terjadi
apabila sudah lebih dari 2 orang, bukan sama dengan 2 orang.
Lalu, kalau
jumlanya hanya 2 orang disebut apa? Disebut mutsanna atau tatsniyah. Dan aturan
penulisan fi’il yang ada setelahnya juga berbeda pula (nanti insyaAllah akan
saya bahas di artikel Kata Ganti Dlamiir Humaa dan Hum).
Adapun contoh
kalimat bahasa Arab menggunakan dlamiir huwa dan hum dapat dilihat seperti
berikut ini:
Dengan isim
هُوَ فَلَّاحٌdia (seorang laki-laki)
petani:
هُمْ فَلَّاحُوْنَmereka (lebih dari dua
orang) petani:
Kata فَلَّاحُوْنَ
adalah bentuk jamak dari فَلَّاحٌ. Yakni, bentuk jamaknya cukup dengan
menambahkan huruf wawu dan nun di akhir kata فَلَّاحٌ.
Dengan fi’il
madhi
هُوَ زَرَعَ dia (seorang laki-laki) telah bertani:
هُمْ زَرَعُوْا mereka (lebih dari dua orang) telah
bertani:
Kata زَرَعُوْا
adalah bentuk jamak dari kata زَرَعَ. Yakni dengan menambahkan huruf wawu dan
alif.
Dengan fi’il
mudhari’
هُوَ يَزْرَعُ dia (seorang laki-laki) bertani:
هُمْ يَزْرَعُوْنَ mereka (lebih dari dua
orang) bertani:
Kata يَزْرَعُوْنَ
adalah bentuk jamak dari kata يَزْرَعُ. Yakni dengan menambahkan huruf wawu dan nun.
Adapun
perbedaann fi’il madhi dan mudhari’ adalah fi’il madhi menunjukkan kata kerja
bentuk lampau (past tense), sedangkan fi’il mudhari’ menunjukkan kata kerja
bentuk saat ini atau yang akan datang (present, present continuous atau future
tense).
Belajar
Bahasa Inggris
seorang: a
orang: person
petani: farmer
bertani: engage
in farming
menambahkan: add
* Artikel ‘a’
bisa diterjemahkan sebagai “seorang” atau “sebuah”. Jadi, kalau ingin menulis
bahasa Inggris dari kalimat ini: “Dia seorang petani”, maka:
He is a farmer
(benar)
He is a person
farmer (salah)
"Boleh Konsultasi Masuk Jurusan Sistem Informasi via IG atau Tiktok."
|
Tips Skripsi Program Studi Sistem Informasi |
|
No comments:
Post a Comment