Dulu, Katabah telah membahas tentang arti Ana Uhibbu Ilaika
dalam bahasa Arab. Sekarang muncul pertanyaan: “Apa arti Ana Uhibbu Ilaika
Jiddan?” hi…hi… Ini kayaknya teman-teman ada yang menerima SMS dari seseorang
yang spesial ya….!
Kalimat Ana Uhibbu Ilaika Jiddan ditulis dalam bahasa Arab
menjadi begini:
اَنَا اُحِبُّ اِلَيْكَ جِدًّا
atau
اُحِبُّ اِلَيْكَ جِدًّا
Kedua kalimat di atas memiliki arti yang sama, yaitu:
“Saya sangat mencintaimu.”
Dalam praktek di Indonesia, kalimat di atas seringkali
diucapkan dari laki-laki ke perempuan atau sebaliknya. Akan tetapi, menurut
saya, kalimat di atas cocok diucapkan oleh perempuan ke laki-laki karena tertulis
“اِلَيْكَ”
(ilaika). Dlamir ka (كَ) menunjukkan arti “kamu laki-laki
seorang”.
Adapun untuk diucapkan kepada perempuan harus diubah menjadi
“اِلَيْكِ”
(ilaiki). Selengkapnya:
اَنَا اُحِبُّ اِلَيْكِ جِدًّا
atau
اُحِبُّ اِلَيْكِ جِدًّا
Arti per kata:
اَنَا(saya)
اُحِبُّ (cinta)
اِلَيْك(kepadamu)
جِدًّا (sangat)
Kalau takut tertukar, kita bisa menggunakan begini “Ana
Uhibbu Ilaik Jiddan.” Jadi, tidak dibaca “ilaika” atau “ilaiki”. Ini lebih aman
dalam percakapan. J
"Boleh Konsultasi Masuk Jurusan Sistem Informasi via IG atau Tiktok."
|
Tips Skripsi Program Studi Sistem Informasi |
|
No comments:
Post a Comment