Prodi Sistem Informasi | Belajar HTML dan PHP | Skripsi SI
Pesantren Katabah
1000 Penghafal Quran
Pengobatan Ruqyah Mandiri
Sistem Informasi (S1)
Manajemen Informatika
Blog | Kontak | Siap Kerja | Sertifikat | PrivacyPolicy | Inggris Arab | Daftar Isi

Friday, August 28, 2015

Dua Kata Benda Murid Perempuan atau Perempuan Murid Bahasa China

Hello Katabah!
Suatu hari nanti, saya ingin membuat perbandingan susunan kalimat bahasa Inggris, Arab, Jepang, Mandarin, dan Indonesia. Jadi, lucu….! Ada yang subyek dijadikan obyek, ada kata benda yang ditaruh terbalik, ada juga yang subyeknya tidak ditulis. Kalau tulisan, sudah jelas beda lah! Hi..hi..

Tapi sekarang fokus dulu di bahasa China saja ya…
Ternyata bahasa China Mandarin mengandung pola seperti bahasa Inggris. Mari kita lihat contohnya:


1. nu xuesheng (murid perempuan)
2. han xuesheng (murid laki-laki)

3. nu laoshi (guru perempuan)
4. han laoshi (guru laki-laki)

5. nu pengyou (teman perempuan)
6. han pengyou (teman laki-laki)

7. nu yongren (pembantu rumah tangga perempuan)
8. han yongren (pembantu rumah tangga laki-laki)

Kata benda dan kata sifat juga sama polanya:
Kata sifat + Kata benda
9. xiu shaonu (gadis cantik)
10. xiu laoshi (guru cantik)


"Boleh Konsultasi Masuk Jurusan Sistem Informasi via IG atau Tiktok."
Tips Skripsi Program Studi Sistem Informasi

1 comment:

  1. It’s fascinating how different languages like English, Arabic, Japanese, Mandarin, and Indonesian have unique sentence structures! Each language treats subjects, objects, and nouns differently. For now, though, let’s focus on the patterns in Mandarin Chinese.

    ReplyDelete