Hello Katabah!
Biasanya kata “hao” itu
diterjemahkan sebagai “baik”, misal: Ni hao ma? ("Apa kabarmu?" bisa juga diartikan "Apakah kamu baik/sehat"?). Sekarang “hao”
bisa diterjemahkan sebagai “nomor.” Mari kita lihat contoh berikut ini:
9 hao (Nomor 9)
Bisa juga begini: Shi
hao (Nomor 9)
Jadi, memang harus
diingat-ingat bagi saya selaku pecinta bahasa Indonesia: “Posisi kata harus
dibalik”.
Jika tidak dibalik,
terjemahan “Shi hao” bisa begini: “Sembilan kebaikan” (Jadi salah, kan?)
Contoh yang lebih cetar
membahana lagi nih:
3 hao fangjian (kamar
nomor 3)
Kalau tidak dibalik
menerjemahkannya, mungkin akan seperti ini: “Tiga kamar yang baik” (kalau
mengikuti susunan bahasa Inggris) hi..hi.. salah lagi!
Pokoknya:
Kalau ada “angka” dan
kata “hao”, saya harus bersiap-siap untuk tidak terkecoh maksud kalimat
bersangkutan. Maklum pemula… J
"Boleh Konsultasi Masuk Jurusan Sistem Informasi via IG atau Tiktok."
|
Tips Skripsi Program Studi Sistem Informasi |
|